“Yer yuzida jamiki inson xush tush koʻrsin!”

Yevgeniy Aleksandrovich Yevtushenko XX asr va XXI asr boshlari rus adabiyotining atoqli vakili hisoblanadi. U, oʻz taʼbiri bilan aytganda, oʻtgan asrning 50-yillaridan adabiyot sohasida “jiddiy ishlay boshladi”. Shoir shaxsga sigʻinish mafkurasining fosh etilishi bilan bogʻliq dastlabki davrida, oʻz zamondoshining umumlashma obrazini yaratishga intildi, ayni chogʻda oʻz portretini ham namoyon qildi. Uning bir qator sheʼrlari – “Babiy Yar” (1961), “Stalin vorislari” (1962), “Yeseninga maktub” (1965), “Tanklar yurar Praga boʻylab” (1968), “Afgʻon chumolisi” (1983) va boshqalar fuqarolik jasoratining namunasiga aylanib qoldi va nainki adabiy, balki ijtimoiy hayotda ham muhim hodisalar boʻldi. Adabiyot va sanʼat qadriyatlarini, ijod erkinligini, inson huquqlarini, siyosiy taʼqib ostiga olingan isteʼdodlarni mardona himoya qilgani, senzuraga barham berish tashabbusi bilan chiqqani ham uning xalqaro miqyosdagi shoirlik obroʻsini yanada oshirdi.

U faqat sheʼrlari va poemalari bilangina tanilgan shoir emas, balki romannavis, memuarnavis, kinoijodkor (ssenariynavis, rejissyor, aktyor), dramaturg, publitsist, tarjimon sifatida ham barakali ijod qilib kelmoqda.

Ye. Yevtushenko asarlari jahonning yetmishdan koʻproq tiliga tarjima qilingan. Uning sheʼrlari va poemalari asosida bir qancha musiqiy asarlar yaratilgan. Shoir oʻz vatanida va xorijiy davlatlarda nufuzli mukofotlarga hamda faxriy unvonlarga loyiq koʻrilgan. 1994 yil Quyosh sistemasidagi kichik sayyoraga (bu sayyora 1978 yil 6 mayda Qrim astrofizika observatoriyasida kashf etilgan edi) Yevtushenko nomi berildi.

U keyingi oʻn yilliklarda rus adabiyoti tadqiqotchisi, XX asr rus sheʼriyati antologiyalarining tuzuvchisi sifatida ham katta hurmat qozondi.

Ye. Yevtushenko sheʼrlari oʻzbek kitobxonlariga yaxshi tanish. Quyida bu tolmas ijodkorning nazm gulshanidan siz aziz jurnalxonlarimizga bir dasta sheʼriy gul tortiq etmoqdamiz.


 

Yevgeniy YeVTUSHYeNKO

 

TOʻYLAR

 

A. Mejirovga

 

O, urush vaqtin toʻylari!

Shahdida – aldamchi bir zavq,

dudmal oʻylari-soʻylari,

“oʻlmas…” deb qoʻyar beshavq.

Qishki, qorli yoʻl; shamol goh

old, ortdan urar koʻchkiday,

shoshilinch toʻy – qoʻshni qishloq

sari boryapman uchguday.

Kirarkanman sinim saqlab,

gʻala-gʻovur kulbaga man

hamma tanir – borday qashqam:

raqqosman-da dongʻi chiqqan.

Girdida qarindosh, doʻst-yor,

bashang kiyingan, naq olov,

oʻltirar lol, beixtiyor,

harbiyga chorlangan kuyov.

Yonida Vera – kelin ham.

Uch-toʻrt kun oʻtar yo oʻtmas

u kulrang shinel kiygan dam

jabhaga yoʻl olar – kutmas.

Oʻz emas,

yot elda

yaktan –

boʻlgancha miltigʻi ila,

uchar u, balki, dafʼatan

nemis oʻqiga duch kelar.

Stakanda qaynar boʻza,

sipqorgani izn bermas hol.

Bu, kelin-kuyov oʻtkazar –

ilk, ham soʻnggi tun, ehtimol.

Gʻamgin toʻnar, birdan nega

tilga chiqar dardi qaynab,

oʻtirgan joyidan, menga –

aytar: “Boʻl, bir oʻyna!”

Hammaning kayfi tarqadi,

hamma menga boqdi, qarang.

Charx urdim, yoʻq shahdim haddi,

nagʻallarim sochdi jarang.

Larza solib,

ot suraman,

shamoldan oʻzib oʻtguday,

hushtak chalib,

qars uraman,

uchaman shiftga yetguday.

Shior

Gitlerga goʻr qazib,

devorda qanotin qoqar,

kelinning koʻzidan

sizib,

qaynoq yosh

tomchilab

oqar.

 

Bas, ogʻzimda aylanmas til,

chiqmoqda nafasim zoʻrgʻa…

“Oʻyna!…” –

qichqirishar yakdil,

qaytadan raqs-otim yoʻrgʻa…

Tovonim yogʻochday – sezmas,

qaytib,

uyga kirmasimdan

yangi toʻyga chorlab

bir mast

kirib keladi izimdan.

Onamdan soʻrab amallab,

men yana toʻyda hozirman,

men yana shavqqa oʻt qalab,

qulochimni keng yozarman.

Kelin achchiq yigʻlar… yosh – choʻgʻ…

Doʻstlar yosh toʻkar, tortar oh.

Dahshat bosar.

Oʻynagim yoʻq,

oʻynamay

iloj yoʻq,

biroq.

 

1955

 

* * *

 

M. Bernesga

 

Ruslar urush istarmi hech?

Shudgoru dala uzra zich –

sukunatdan soʻrang bir dam,

oqqayinu terakdan ham.

Soʻrang oqqayin ostida

yotgan askarlardan, fido –

oʻgʻillari der seroʻkinch:

ruslar urush istarmi hech?

Askarlar oʻsha urushda

yurt uchun togʻdek turishda

er yuzida jami inson

xush tush koʻrsin deb berdi jon.

Barglar, afishalar – xoʻb koʻrk,

uxlaysiz, Parij va Nyu-Yoʻrk.

Tushingiz yoʻysin erta-kech:

ruslar urush istarmi hech?

Ha, urushga qurbimiz bor,

lek koʻzimiz qiymas, takror

askarlar xuddi bir yashin

gʻamgin yer uzra qulashin.

Onalardan soʻrang sizlar,

Xotinimdan soʻrangizlar,

shunda anglarsiz peshma-pesh

ruslar urush istarmi hech.

 

1961

 

OILA

 

Oʻsha, oʻzing sevganing

sendan zada, boshi xam,

Senga, yovga boqqanday,

tikar qoʻrquvli koʻzin:

tun boʻyi itlik qilib,

nahs bosib qaytganing dam –

seni kaftda koʻtargan

oʻz uying bulgʻab oʻzing.

Shunchalik tarqalarki

butun uyga sendan bad

karovatning tagida

kuchuging pisib yotar.

“Achom” deb chopmas tongda

oʻgʻling shodlanib behad,

koʻzida bor xavotir,

seni koʻrsa, tek qotar.

Goʻyoki, oʻz oilang

jabriga berib barham,

niyatingga erishding –

oʻzni qilding ihota.

Oilani qaramlik

deb oʻylagan u qaram –

oʻsha er, oʻsha ota –

endi na er, na ota.

Dahshatli. Yoqimli ham…

oʻzni baxtsiz deb sanash.

Oʻz aybing oqlaysan sen –

yonar oʻtga tomar yogʻ.

“Men – baxtsiz, tushunmas hech…” –

kimga kerak bu sannash,

jilla qursa,

sen oʻzing

oʻz xotining anglab boq.

Uyat: ayb toʻnkab oqlanish,

koʻzi moʻltirab turganni yanish

uning bir bor berilgan

umrin oʻgʻirlab bir qur.

Tavba – qulay bir imkon,

“Tavba qildi – pok bu jon” –

oqlanib olding – yana

qaytadan balchiq kech, tur.

Sen buyuk, tengi yoʻqsan

oʻgʻling nazdida hali

koʻzidagi moviylik

toza, mehr, havasdir,

erking sari shoshilib,

ochib – yopgan mahaling,

falokat bosib, boshin

eshik ezmasa – basdir.

 

Qoʻlla,

ijod gultoji –

oilani,

ey egam.

Bolalar boshchalarin

haqqidir

hayot esa.

Asli bir –

oiladir

insoniyat oʻzi ham,

Bola, Ona, Ota – bu

Yerdagi uch iloha.

Qoʻy bu alahlashga chek

sezilmasdan nafrat, kek,

senga oʻz xotining-u

qaragʻay sasida, bil,

oynadan tashlarkan koʻz

barglar oralab yulduz –

hali sendan jirkanmay,

goʻyo rahmdil singil.

 

1972

 

* * *

Bemazmunlik – qoʻrqoqlik.

Bardosh –

etolmaslik davr yukiga.

Ogʻir kelsa hamki yelkadosh

va bir yukka boʻlayin ega.

 

Bemazmunlik – oʻta toʻqlik.

Or –

birov dardin shirin qilsang gar.

Tuzdan yomon, dodlagan bemor

yarasiga sepilgan shakar.

 

1973

 

* * *

Xavfli ish – badiha qilib sheʼr aytmoq, –

qarang, shoir, uyalib qolmang! –

lekin undan, koʻzni oʻynatgancha goh,

yombi fikr qalqir aylab hangu mang.

 

Alahsiragandek aytilgan soʻzga

aqllilik yoʻngan fikr dosh bermas picha –

necha tun-kun turib, toʻr solib muzga,

achqimtir taʼm olgan karam shoʻrvacha.

 

Bichiqchiday bichmas u aytar soʻzin,

avvaldan shart qoʻymas: bu – yeng, bu – yaqo,

tin olmay, unutib tamoman oʻzin

sannaganlarida balqadi baqo…

 

1977

 

* * *

Shakl – bu ham mazmun azaliy.

Alangali – shakli olovning.

Bezovta kishnamoq amaliy

mukammal shaklida bedovning.

Boʻkkan bulut ichra qoʻrgʻoshin

tusli jala toʻlayu beun

va, shaklida inson koʻz yoshin

yashirilgan tilsim bir mazmun!

 

1978

 

IRSIYAT

 

Sambittol shoxini

asta siladim.

 

Ajdod-u jadimiz,

eng olis jadim –

suyak surib kelar unda – dil aytar.

Endi ular yerda tirilar qayta.

Qancha daraxt boʻlsa, –

oʻrni oʻng yo chap, –

 

oʻz chittaklarimiz –

shoxlari boʻylab,

poʻstining ostida –

etrusk, osuriy.

Har biri shajara daraxti erur.

Butun tana ichra oqqan sharbatda

aralash bari –

qul, firʼavn, – albatta.

Suvdagi daraxtga

qoʻl tegizsang gar

poʻpanak ostidan

soʻylar varyaglar.

Seskandi partizan ayol sirtmoqda,

yum-yum yigʻlayotgan

oqqayin

dordan –

u ichra, fashistdan berkinib olgan

Morozova xonim dodlagan choqda.

Sambittol shoxini

asta siladim.

Men ham bir

shajara daraxti, dedim.

Irsiyatimizga va

oʻzimizga

boqsak,

koʻpik –

hayot boshidir bizga.

Suvdan quruqlikka chiqqach oʻrmalab,

yuzgʻich, oyquloqni, –

boʻldi ne talab, –

insoniy koʻngilga almashtirdik biz,

debmi:

“Oʻt sehridan yongʻin yasaymiz”?!

Toʻrt oyoqni qoʻyib, tik turgach,

dangal –

jahd etdikmi:

“Pulga toʻldiray changal”?

Barmogʻimdan qon chiqsa,

uni tigʻ yaralab sal,

qonga qoʻshilib ketar

mendagi neandertal,

maxfiy irsiyatda

yashrinib, shivirlar u:

“Afzalroq boʻlmasmidi

koʻpikda qolsak mangu?”

Madaniyatlar – tort-ort.

Oʻzgarib ketdi olam.

Neandertallik bizga

yuqqan edi qaydan ham?

Kaptar bolasi emas,

qotil qoʻlida asli

koʻringan neandertal

toʻqmoqli raketasi.

Pay tomirimdan kelgan

skif sasin ilgʻayman men:

“Men-ku koʻchmanchi edim.

Lekin shaharliksan sen.

Tabiatga emas, yoʻq,

keltirdim yovga qiron,

shahar zahar oqizar

suvga,

toʻxtamay bir on.

Kimdir qattol neytronni

qaynatar.

varvarlik – shu!..

Kim meni varvar atar?”

Sambittolning shoxini

asta silab – siypadim,

bu koʻngil xush boʻlmadi.

Yana tirriqdir taʼbim.

Neandertalning urar toʻqmogʻin olib,

tun oqqach, yoʻl solaman

yorim sari

surgalib.

Silqigan qon hoʻl qilgan

kepkamni yechar oʻzi,

eshik oldida oʻpib,

qarshilar, boq bu sirga:

Yaroslavna,

Saskiya

uning labi-yu koʻzi,

mehri-la meni suyib,

oʻpar u bilan birga.

Nahot, malʼun bomba shu –

hayot gulim soʻldirar –

undagi

Beatriche,

Laurani oʻldirar!

Va mendagi pushkiniy yolqin

koʻrmayin kamol –

u – boʻlajak dahshatli urushda topar zavol?

Shunda barcha daraxtlar –

oʻngdagisi yo chapi, –

shajara daraxt kabi,

yonib kul boʻladimi

chiqqancha jizgʻanagi?

Oʻzimizda jamuljam

irsiyatni tinglab biz,

ular bilan birlikda

qoqilib,

sudralamiz.

Biz qaysidir kelgusi

paygʻambarlardan,

juda –

maxfiy sir-saboqlarni

kutayapmiz behuda.

O, inson, irsiyat ham –

jarohatlar orqali –

qoning-la birga, butkul

sizib chiqar unutma,

milyonlab paygʻambarlar – maʼlum boʻlmayin hali,

erga butkul singuvchi mashʼum lahzani kutma!

Va lekin yer ham boʻlmas u kasofat mahali…

 

1981

 

OKUDJAVANING DAFN MAROSIMI

 

Ne koʻyga solsa ham bu hayot mani,

yodlovchilardanman

Okudjavani.

Semiz davron ayshi bahridan oʻtib,

oʻzini simdorchi bir qizday tutib,

oriqqina vijdon

saqlayoldi shaʼn –

gitara torini etgancha vatan.

Sen-la vidolashay deb keldim,

Bulat,

oltmishinchilarga toʻlibdi Arbat.

Pionerlagerchi biz. Oʻsha, ha, biz

 

Qrim Kolimasining qochqinlarimiz,

unda,

lov-lov gulxanlarida birdek –

choʻkichlab, majruhlar yasagan Artek.

Biz

Pavlik-nusxalar

boʻlganimiz yoʻq,

“boʻltayyorchilik” ham qilganimiz yoʻq,

biz – u gulxanlarda yonmagan asl.

Biz –

qoʻrquvni yengib oʻtolgan nasl,

yuzda ajinimiz, jarlarday, bari

Pragadagi, bizning tanklar izlari.

 

Va, yetmishinchilar – izma-iz, ular

qamoqda qolmadi qoʻngʻiroqqacha,

dissidentlik umid bergan choqqacha –

na dissedentlik bor,

na bor orzular.

Amal olmogʻida yorlashganga, soʻng,

har bir yangi davron boqavermas oʻng.

Ammo uchib bordi lagerlarga ham,

berib dalda,

boʻlib tush aro hamdam,

u, oddiy chilvircha bogʻlangan gitar,

u, torlarin qirov qoplagan gitar

qoʻshigʻiga dil zor – xumor mahalda.

 

Saksoninchilar kelar.

Chamasi,

EHM jinnisi ular hammasi,

chunki boshqa ne bor bilgani aziz,

biroq xuddi oʻsha oriqqina qiz,

ularni tark etmay, goʻyo ammasi,

Bulat torlarida titrarkan orday,

negadir ishonar, lek aybi borday,

his qilar – oʻylar, shu, ulkan mamlakat

bir oʻzining ulkan gunohi faqat.

 

Kelishar

na lirik

va na-da fizik –

paydo boʻlgan ular ancha vaqt avval,

ohanjama libos kiygan-u tanbal,

allambalo daʼvo qilgani qiziq.

 

Toʻqsoninchilar-ku –

yoʻqdayin.

Zada.

Aynigan.

Qilmaydi hech kimni pisand.

Ensasin qotirar dafn marosimi.

Ular ichra kamyob

sheʼrga ixlosmand,

duch kelib qolgandek

diskotekada

boʻtakoʻz tishlagan yovvoyi kiyik.

Hammaga baravar – yalpi ozodlik

roʻyobga chiqmogʻin sababchilari

dafn marosimiga kelmaslik – sharti –

yoshlarga urf: yangi, shu, qalp ozodlik.

Behurmatlik degan ozodlik toti

doʻndi qadrsizlik savdolariga,

dafn marosimin bilmaslikka ep.

Soʻnggi yoʻl… kuzatmoq – sharaf navbati

nahotki,

yarashmas –

eh, kelib-kelib –

bizning avlodimiz

surx novdalariga?

 

Avlod boy berilgan vaqtlari goho

kutmaganda paydo boʻladi daho.

Choʻchqa bolasining dumiday qizgʻish,

uvoq-toʻqsoninchi, goʻyo qush mizgʻish –

tepada, jim – koʻzi ochilgan katta,

yuzminglik jamoa va xorgʻin asr,

buvi-oltmishinchi mehriga asir –

Litseyga boqqandek, boqar Arbatga.

 

Yoʻq, davlatning tilsiz gimnini emas,

u nevarasiga asta, xushnafas,

kuylar Okudjava qoʻshiqlarini.

Afsonaviy gitar torlarin quchib,

hangi pop-dod-voylar ustidan uchib,

oʻzi topib keldi umid-qiz uni.

 

Roʻy-rost ayon qildi ne achchiq saboq:

paygʻambarlar bor oʻz yurtingda har choq,

toʻgʻri, baʼzan – mumkin – boʻlar kechikish,

biroq yoʻq shahdlari yetmas mushkul ish.

Rossiyaga qandoq ishonmay, axir,

unda tahqirlangan bidʼatlar oxir

mumtozlik maqomin olsa beyanglish?

 

Avlodlar, – rizqini ne zavol qissa, –

boshqa avlodlardan oladi hissa,

sheʼring boqiy, Rossiya, sening.

Toʻqsoninchilardan ichim chiqmasa,

toʻqsonlaring – ishonchim mening!

 

1997

 

Rus tilidan Muhammadali QOʻShMOQOV tarjimasi

 

“Jahon adabiyoti” jurnali, 2013–7

https://saviya.uz/ijod/nazm/er-yuzida-jamiki-inson-xush-tush-korsin/

0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x