Происхождение топонима “Андижан”


Post Views:
116

Топоним “Андижон – Андижан” и его исторические вариации в форме “Андукон” или “Андигон” – название одного из древнейших населенных пунктов Ферганской долины, центрального города одноименной области Узбекистана. По истории возникновения этого географического пункта и этимологии его наименований имеется немало легенд и толкований. Историческая наука, однако, не только не располагает пока определенными историко-археологическими данными о времени возникновения данного населенного пункта, но еще и не подвергала историко- лингвистическому и этимологическому исследованию этот, казалось бы, несложный, но трудно подвергаемый расшифровке топоним – Андижан. Народная легенда гласит, что возникновение этого исторического пункта было связано с именем тупанской принцессы Адинажон, дочери Афрасиаба, легендарного правителя древнего Турана. В поисках возможностей исцеления тяжело больная принцесса прибыла в одну из горных долин предгорья Тахти Сулейман, где ей удалось преодолеть свои тяжкие хронические недуги. В честь ее исцеления Афрасиаб построил для принцессы в этой чудотворной долине с диковинной природой замок и заложил там обширный сад. С тех пор эта местность, расположенная в низовьях горной речки Ошсай, стала называться Адинажаном, а город, воздвигнутый там впоследствии, был превращен Афрасиабам в столицу Турана.

1. По другой легенде, возникновение этого топонима связывается с тюркоязычными этносами “адок”, “азок” и “анди”. Легенда гласит, что в древности в этих краях обитало племя “андн”, т. е. индусы, а потому местность стала называться “Андуканом”, т. е. “пристанищем индусов”.

2. По иной версии, первоосвоителя края, заложившего фундамент будущего города, звали Анди. В честь этого древнего строителя-архитектора город и получил название “Андижон”.

3. По мнению русского историка В. П. Наливкина, топоним “Андигон” возник благодаря названию колена тюркского племени Анди. По словам В. П. Наливкина, “до сего времени наманганские жители нередко называют андижанских узбеков именем Анди, причем утверждают, что они, Анди, одного происхождения с теми тюрками, которые и поныне населяют город Туркестан и его окрестности”.

4. Эти данные, извлеченные из легенд и преданий и интерпретируемые по-разному отдельными авторами, хотя и представляют определенную ценность в деле изучения народной этимологии топонима “Андижан”, передаваемой из поколения в поколение, но носят они лишь фольклорный характер и не могут служить достовер ным источником для научного решения изучаемого вопроса. Следует отметить, что скудность исторических данных, особенно для историко-топонимического изучения, требует от нас прежде всего тщательного историко-морфологического анализа и интерпретация компонентов всех форм и разночтений топонима “Андижан”. Этот город Ферганской долины впервые упоминается в трудах арабских географов ибн Хаукаля и Мукаддаси в форме “Андукон.”

5. А в таджикско-персидских письменных источниках – “Андигон”.

6. В летописи Захираддина Мухаммада Бабура его родной город фигурирует в форме “Андижон”.

7. По словам автора исторического сочинения “Фаргона тарихи” (“История Ферганы”) Джунайдуллах оглы Исхакхана – Ибрата, название города, переданное в арабской графике как “Андижан”, ранее бытовало как “Андигон”, где проживали узбеки из племени Анди.

8. Итак, название этого города в письменных источниках средневековья предстает в трех формах: “Андукон”, “Антигон” и “Андижан”. Прежде всего следует отметить, что, как свидетельствуют некоторые данные исторической географии Средней Азии, эти три формы изучаемых топонимов встречаются не только в Ферганской долине, но и в других земледельческих оазисах Среднеазиатского региона. Так, в реестре документов “Канцелярии кушбеги эмира бухарского” конца ХIХ – начала XX в. зафиксирован населенный пункт Андижон, расположенный в амляке Даури Курган Депауского вилайата, а в амляке Пуштайи Буквы Гиссарского вплайата – кишлак Андигон

9. По сообщению известного среднеазиатского ученого-историка XII в. автора книги “Китаб ал-ансаб” (“Книга нисб”), Абу Саъла Абдалкарима ибн Мухаммада ас-Самъани ал-Марвази (1113 – 1167), в долине Герата, близ Серахса, было расположено селение Андукан

10. В знаменитом географическом словаре “Муъджам ал-булдан” Йакуба ал-Хамави упоминается селение Андагон, расположенное в 5 фарсахах (30 – 35 км) от Мерва

11. Приведенные выше фактические данные из первоисточников, касающиеся различных земледельческих оазисов, особенно долинных районов Средней Азии, свидетельствуют о том, что возникновение топонима “Андижан” во всех его формах не было связано с именами отдельных легендарных личностей или с названиями каких- либо этносов, а скорее всего, этот топоним и его этимология тесно переплетались с признаками естественно- природных условий конкретных местностей и носят их определенный отпечаток. Синонимические названия “Андукон”, <Андигон”, “Андижон” или “Андижан”, означавшие в средневековье как топоним, так и гидроним, состоят из двух компонентов: лексем “аиду” или “анди” словообразующая морфема) и “кан”, “гон” или “жон” хсубстраты топонима). Лексема “кан” и родственная ей “гон”, восходящая к согдийскому слову “kanta” или “kanda”, означает “копать”, “рыть”, “рытье”. Начальная буква “к” лексемы в форме “кон” или “кан” в народной лексике обычно чередовалась с буквой “г” или “ж”. Потому и в исторической географии Средней Азии в реестре населенных пу ктов земледельческих оазисов нередко встречаются топонимы с суффиксами “кон”, “гон” и “жон” или “жан”. Например: Конимех, Кумишкон, Хайдаркон, Мчгкон, Вобкан, Баркан, Савакон, Гондара, Андагон, Анжирфагон, Бузгон, Сагон, Жондар, Самжон, Арбинжон, Робинжан, Обижая, Хужан и т. п.

12. Однако следует подчеркнуть, что большинство упомянутых наименований населенных пунктов возникло на основе гидронимов, имеющих широкий смысл и связанных с водными источниками, гидрографией местности. Поэтому топоформанты “кон”, “гон” н “жон” или “жан” означали прежде всего общее понятие о различных вилах водных ресурсов, как “река”, “русло”, “озеро”, “магистральный канал” и т. п. Исходя из этого, можно заключить, что субстраты “кон”, “гон” и “жон” или “жан” – синонимические морфемы, означающие единое общее понятие – “река” или “сай”, т.е. горная речка, как аффикс лексемы, в сочетании с “аиду”, “анди” или “аида” формировали топонимы “Андукон”, “Андигон” и “Андаган”. В узбекском литературном языке лексема “анди” сохранилась как словообразовательный аффикс в форме “анда” например, “куда-аида” или “куда-андали”), с помощью которой образовались отдельные синонимические термины, а также некоторые имена личностей. Так, в узбекском выражении “куда-аида” или “куда-андали” термин “ана”, как синоним слова “куда” – “сват”, означает близкий родственник свата.

13. В толковом словаре узбекских имен приводится ряд имен с лексемой “анда”, как, скажем, Анда, Андабой, Андагул, Андалиб, Андам, Андахол.

14. В толковом словаре персидского языка “Фарханги форси”, изданном в 1974 г. в Тегеране Мухаммадом Муъином, термин “анда” толкуется в форме “дуст” – друг и “рафик” – братец.

15. Итак, лингвистические данные, извлеченные из разных первоисточников, говорят о том, что изначальная форма словообразовательной морфемы топонима “Андукон”, “Андигон” и “Андижон” транскрибировалась в произношении как “аида”, что означает “близкий родственник”, “друг”, “братец”. В. В. Бартольд, описывая сложнейшую социально-политическую ситуацию Моголистана конца ХII – начала XIII в., отмечает, что Тимучин Чингизхан) и Джамуха, вождь племени Джаджура, в молодости заключили между собой союз тесной дружбы и считались “анда”, т.е. названными братьями.

16. По словам автора сочинения “Таварих-и Гузида – Нусрат-наме”, впоследствии Тимучин официально называл Джамуху “анда”.

17. Однако, в смутное время Джамуха не раз изменял Чингизхану, постоянно поддержявая его противников, за что Джамуха и был казнен

18. “Анда” – союз побратимства, древний тюрко-монгольский обычай, который, как правило, отмечался на всеобшем курултае родоплеменных вождей пышным пиршеством с проведением своеобразной церемонии. Так, весной 1269 г. на равнине Таласа состоялся, курултай монгольских нойонов, противоборствовавших друг другу царевичей. Семь дней они пировали, а на восьмой под главенством Квйду состоялось совещание о мире, где было объявлено, что все царевичи приходятся друг другу, “анда”. По тюрко-монгольскому обычаю они обменялись одеждой, кубками и поклялись друг другу в неизменной верности.

19. Этой “аннибаловой клятвы” обычно строго придерживались, а ее нарушители тяжко наказывались. Хотя Джамуха 1205 г. был казнен за, измену, Тимучин в честь клятвы и обязанностей по союзу с “анда” устроил своему сопернику торжественные похороны.

20. Как видно из первоисточников, синонимические морфемы топонима “Андукон”, “Андигон”, “Андижон – Андижан” в форме “анду”, “анди”, “анда” восходят к древнему тюрко- монгольскому слову “анда” (т.е. “друг, побратим, союзник, близкий родственник”), который отражался и в узбекских именах: Андабой – большой друг, Андан – родной друг, Андагул и Андахол – друг-красавец, а также в выражениях “куда-анда”, “куда-андали” – близкие свата и т. п. Следовательно, изучаемый нами топоним в формах “Андукон”, “Андигон” и “Андижон” – Андижан” образовался из сочетания двух топоформантов: тюрко-монгольского “анда” и согдийского “кон, гон, жон”, впоследствии утративших свою первоначальную форму и значенне. Нам кажется, что топоформапты указанных топонимов, восходят к единому композиту – “Андакон”, который следует толковать раздельно по слогам, на “анда”+”кон”. Благодаря сочетанию этих двух слов композиция обретает, совершенно иное понятие, связанное не с этносом и не с именами личностей, а с естественно-природными условиями и топографией местности. Итак, изучаемый нами топоним в форме “Андакон” означает, населенный пункт, расположенный на берегу реки или сая, т.е. “Набережный” город. Напомним, что, описывая природу данной местности, Бабур подчеркивал, что “река Андижана”, пройдя через предместья Оша, втекает в Андижан. На обоих берега* * * раскинулись сады, которые возвышаются над рекой. “Вода поступает [в город] по девяти каналам; [самое] удивительное, то она [потом] не выходит ни в одном месте”.

21. Таким образом, г. Андижан был основан не “андами”, т.е. индусами, как утверждалось в легенде, а древними строителями и впоследствии получил название “Андижан”, т.е. “Набережная сая”.

Источники:

А.Р. Мухамеджанов 1 Ибрат. Фаргона тарихи. Тошкент, 1997. С. 324. 2 Узбекистон Республикаси: Энциклопедия. Тошкент, 1997. С. 66. 3 Там же. 4 Н а л и в к и н В. П. Краткая история Кокандского ханства. Казань, 1886. С. 6. 5 Б а р т о л ь д В. В. Туркестан в эпоху монгольского нашествия//Соч. Т. 1. М., 1963. С. 214 -.216. 6 Низомиддин Шомий, Зафарнома. Тошкент, 1995, С. 106. 7 Бабур-наме: Записки Бабура. Ташкент, 1958, С. 12 – 13. 8 Ибрат, Указ. Соч. С. 323. 9 Населенные пункты Бухарского эмирата (конец XIX – начало ХХ века)// Материалы исторической географии Средней Азии. Ташкент, 2001. С. 21. 10 Камолиддинов Ш.С. “Китаб ал-Ансаб” Абу Саъда Абдалкарима ибн Мухаммада ас-Самъани как источник по истории и истории культуры Средней Азии. Ташкент, 1993. С.43. 11 Там же.С. 43. 12 Населенные пункты Бухарского эмирата.. См.Также: Камолиддинов Ш.С. Указ. Соч. С. 37-115. 13 Узбек тилини изохли лугати. Тошкент, 1981. С. 47. 14 Бегматов Э.А. Узбек исмлари маъноси: Изохли лугат. Тошкент, 1998. С.31. 15 Мухаммад Муъин. Фарханги форсий. Т.1. Техрон, 1974. С. 371. 16 Бартольд В.В. Образование империи Чингизхана// Соч. Т.V. M., 1968. C. 258. 17 Таварих- и гузида – Нусратнаме. Тошкент, 1967. С. 87. См. также: Х а ф и з Таниш, а л-Бухарий. Абдулланома, “Шарафномайи шохий”. 1-нчи китоб. Тошкент, 1999. С. 47. 18 Бартольд В. В. Указ. соч. Т. Ч. С. 126. 19 Баpтольд В. В. Туркестан в эпоху монгольского нашествия//Соч. Т.1. М.,1963. С 252 – 253. 20 Бартольд В. В. Образование империи… Т. 1. С. 260. 21 Бабур-наме: Записки Бабура. С. 12 -13.

Internetdan olingan ma’lumotlar asosida tayyorlangan

https://shosh.uz/uz/proishojdenie-toponima-andijan-2/

0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x