Почхонбо — Кузнечные мехи


— 풀무야 풀무야
— 풀어 때가 풀어 때가 풀어 때가
— 띠띠띠 풀무야 풀무야 풀무야

풀무야 풀무야 푸르락 딱딱 풀무야
이 풀무가 뉘 풀무냐 우리마을 풀무야
십년을 하루같이 호미낫을 벼리여도
우리마을 소작농들 배부른 날 없었네
십년을 하루같이 — 십년을 하루같이
호미낫을 벼리여도 — 호미낫을 벼리여도
우리마을 소작농들 배부른 날 없었네

— 풀무야 풀무야

풀무야 풀무야 푸르락 딱딱 풀무야
사시장철 쉴새없이 불어대는 풀무야
농군들이 피땀흘려 지어놓은 옥백미는
앞마을 황지주놈 뒤창고에 있단다
농군들이 피땀흘려 — 농군들이 피땀흘려
지어놓은 옥백미는 — 지어놓은 옥백미는
앞마을 황지주놈 뒤창고에 있단다

오호호호호호 오호호오호호
앞마을 황지주놈 뒤창고에 있단다
— 푸르락 딱딱 푸르락 딱딱 푸르락 딱딱 푸르락 딱딱
풀무야 — 풀무야 — 풀무야 — 풀무야

풀무야 풀무야 푸르락 딱딱 풀무야
쇠붙이를 모두어서 창과 칼을 벼리여
지주놈을 쳐부시고 우리 세상 찾아오자
억천만년 맺힌원한 창과 칼로 풀어보자
지주놈을 쳐부시고 — 지주놈을 쳐부시고
우리 세상 찾아오자 — 우리 세상 찾아오자
억천만년 맺힌원한 창과 칼로 풀어보자

풀무야 풀무야
— 풀어 때가 풀어 때가 풀어 때가
불어라 풀무야 풀무야 풀무야
풀무야 — Топливо.
— Когда он выпущен, когда он выпущен,
— Танди.

Фулму Фулму.
Это пыльца,
Даже если десятилетие это день,
У нас не было деревенских понятных фермеров.
Тридцать лет в день — десятилетие
Даже если я умоми,
У нас не было деревенских понятных фермеров.

— Топливо.

Фулму Фулму.
Это глупый шкив, который дует в комнату.
Okurnami, что фермеры цветут
Это в задней части деревни в прошлом.
Фермеры цветут — фермеры цветут
Окровки Окки —
Это в задней части деревни в прошлом.

О, Хоо Хохо Ойхо Ойхо
Это в задней части деревни в прошлом.
— Furak-Crab Prapping треснул Фирлак
Топливо — топливо — топливо — топливо.

Фулму Фулму.
Прийти на все железо,
Пойдем в парень Холдина и пришел в наш мир.
Давайте ослабнем миллион выиграл и нож
Возьми Холдинг-Парень —
Пойдем в наш мир — давайте найдем наш мир
Давайте ослабнем миллион выиграл и нож

Полномочий
— Когда он выпущен, когда он выпущен,
Дует фулму.
Фольмар

0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x