The Moulin De La Galette
By Dave Meyer
After the painting by Pierre-Auguste Renoir (1841 — 1919)
Dancers sway as sunlight dances,
Across the faces of gay romancers,
It’s the music of a Sunday in France,
At the Moulin de la Galette.
And courtesy of the Louvre museum,
We all have a chance to see ’em.
Wouldn’t we all love to be,
At the Moulin de la Galette?
They’re all show-stoppers and they love to flaunt it,
In their straw hats, toppers and Sunday bonnets,
Even a nice head or two with nothing on it,
At the Moulin de la Galette.
And aren’t they comfortable sitting there:
The girl on her bench and the man in his chair?
They don’t dance, they just come out for the air,
To the Moulin de la Galette.
And courtesy of the Louvre museum,
We all have a chance to see ’em.
Wouldn’t we all love to be,
At the Moulin de la Galette?
Old Renoir sits back and he studies his crowd,
His colors are warm, but his reds are loud.
It’s enough to make some impressionistic mothers proud,
Of the Moulin de la Galette.
And courtesy of the Louvre museum,
We all have a chance to see ’em.
Wouldn’t we all love to be,
At the Moulin de la Galette? Мулен де ла Галетт
Дэйв Мейер
После картины Пьера Огюста Ренуара (1841 — 1919)
Танцоры качаются, когда танцуют солнечные лучи,
На лицах геев-романтиков,
Это музыка воскресенья во Франции,
В Мулен де ла Галетт.
И благодаря Лувру,
У всех нас есть шанс увидеть их.
Разве мы все не хотели бы быть,
В Мулен де ла Галетт?
Они все шоу-стопперы, и они любят выставлять напоказ,
В их соломенных шляпах, ботвах и воскресных шляпках,
Даже хорошая голова или две без ничего,
В Мулен де ла Галетт.
И разве им не удобно сидеть там?
Девушка на скамейке, а мужчина на стуле?
Они не танцуют, они просто выходят на воздух,
В Мулен де ла Галет.
И благодаря Лувру,
У всех нас есть шанс увидеть их.
Разве мы все не хотели бы быть,
В Мулен де ла Галетт?
Старый Ренуар бездельничает и изучает свою толпу,
Его цвета теплые, но красные — громкие.
Этого достаточно, чтобы гордиться некоторыми импрессионистскими мамами,
Мулен де ла Галет.
И благодаря Лувру,
У всех нас есть шанс увидеть их.
Разве мы все не хотели бы быть,
В Мулен де ла Галетт?