Günlerin bir gününde esdi külek ömrume,
Gözel keçen günleri alt-üst eyledi.
Yarpağa döndü ürek, apardı onu külek,
O ince baxışları men gördüm niye?
Qara gözler, üreyimi üzer,
Qara gözler, meni izler.
Qara gözler, kölümü yandırar
Qara gözler, qara gözler. (2)
Bilmirem bu ne işdir, üzünden örpek düşdü,
Gözüme şimşek düşdü, alışdı yene.
Halıma yandı göyler, qelbimde qaldı gözler,
Dilimde qalan sözler döndü neğmeye.
Qara gözler, üreyimi üzer,
Qara gözler, meni izler.
Qara gözler, kölümü yandırar
Qara gözler, qara gözler… (4) ESDI ECHES в день дней,
Зрение пересекло дни с ног на голову.
Оставляет обратно к утечки, отвез его на пеку,
Почему он видел, что тонкие взгляды?
Черные глаза, уяй,
Черные глаза следуют за мной.
Черные глаза включают народ
Черные глаза, черные глаза. (2)
Я не знаю, что эта работа, пол упал с лица,
Глаза упали на роман, идея об этом.
Небеса, глаза были сожжены, глаза остались в гельбиме
Слова, остающиеся в слайде, должны игнорировать.
Черные глаза, уяй,
Черные глаза следуют за мной.
Черные глаза включают народ
Черные глаза, черные глаза … (4)