Фáду (португ. fado) — один из самых характерных элементов португальской и, в первую очередь, лиссабонской культуры. Можно сказать, судьба, переложенная на музыку. Пишутся фаду в свободной манере в виде четырехстрочных стансов, в основе которых лежит какая-то история или просто чувство. Есть фаду лирические и любовные, есть драматические и даже блатные. Но в любом случае они выражают состояние души.
Фаду всегда исполняется под маленькую, но двенадцатиструнную «гитару португезо». В отличие от испанской, которая выступает в роли баса, португальская гитара ведет мелодию. Но, что интересно, сама гитара в Португалию попала сравнительно недавно. И, как и самый что ни на есть «португальский напиток» портвейн родился не без помощи английских купцов, так и гитара была завезена торговцами и моряками из туманного Альбиона.
Английская цистра — предшественница «гитары португезо» — впервые появилась в XVIII веке в городе Порту, где вскоре стала модным инструментом в светских салонах. А спустя совсем немного времени гитара настолько освоилась в стране, что стала вполне национальным музыкальным инструментом.
Будучи явлением чисто португальским, фаду, тем не менее, сложился из самых разных элементов. В романсах нетрудно проследить влияние и африканской, и бразильской музыки. Но особенно — музыкальных и вокальных традиций Островов Зеленого Мыса. Кстати, музыка Кабо-Верде до сих пор весьма популярна в Португалии.
Но всем этим влияниям суждено было соединиться в Лиссабоне. «Афины сотворили скульптуру, Рим измыслил право, Париж изобрел революцию, Германия открыла мистицизм. А Лиссабон что же создал? Фаду», — заметил выдающийся португальский писатель Эса де Кейрош. И все потому, поясняет он, что «Лиссабон сохранил еще изначальную томность света и свежести: невзирая на асфальт, на фабрики, на газовые фонари, на мощеные набережные, здесь весны все еще слушают слагаемые ветром стихи; и на кровлях все еще целуются голуби; и все еще будто слышно в тиши, как воздух струится сквозь щели каменных зданий, словно живая кровь меланхолического города. И Бог-поэт еще не впал в немилость толпы».
Ссылка на меланхоличность — не случайна. Каким бы фаду ни был, в нем всегда присутствует некая тоска и грусть, которые, похоже, — в национальном характере португальцев. И это не только мое мнение.. Fadu (Portuguese fado) is one of the most characteristic elements of Portuguese and, above all, Lisbon culture. We can say that fate is set to music. Fado is written in a free manner in the form of four-line stanzas, which are based on some kind of story or just a feeling. There are lyrical and love fado, there are dramatic and even thieves. But in any case, they express a state of mind.
Fado is always performed with a small twelve string «Portuguese guitar». Unlike the Spanish, which acts as the bass, the Portuguese guitar leads the melody. But, interestingly, the guitar itself came to Portugal relatively recently. And, like the most that neither is the «Portuguese drink» port was born not without the help of English merchants, so the guitar was brought by merchants and sailors from foggy Albion.
The English cister, the forerunner of the Portuguese guitar, first appeared in the 18th century in the city of Porto, where it soon became a fashionable instrument in secular salons. And after a very short time, the guitar has become so familiar in the country that it has become a completely national musical instrument.
A purely Portuguese phenomenon, fado is nevertheless composed of a wide variety of elements. In romances, it is easy to trace the influence of both African and Brazilian music. But especially the musical and vocal traditions of the Cape Verde Islands. By the way, Cape Verdean music is still very popular in Portugal.
But all these influences were destined to unite in Lisbon. «Athens created sculpture, Rome invented law, Paris invented revolution, Germany discovered mysticism. But what did Lisbon create? Fado,» noted the eminent Portuguese writer Esa de Queiroz. And all because, he explains, “Lisbon has retained its original languor of light and freshness: in spite of the asphalt, factories, gas lamps, cobbled embankments, here springs are still listening to verses composed by the wind; and pigeons are still kissing on the roofs; and you can still hear in the silence how the air flows through the cracks of stone buildings, like the living blood of a melancholic city. And the God-poet has not yet fallen into disfavor of the crowd. «
The reference to melancholy is not accidental. Whatever fado is, there is always a certain longing and sadness in it, which, it seems, is in the national character of the Portuguese. And this is not only my opinion ..
Подписаться
авторизуйтесь
0 комментариев
Старые