lehe el ghuroor wel kibria lehe el ghuroor?
la la tebaha be thakaa lehe el ghuroor
lehe el ghuroor wel kibria lehe el ghuroor?
la la tebaha be thakaa lehe el ghuroor
et3awath min kelmat anaa
khallek tabi3i methlenaa lehe el ghuroor
lehe el ghuroor wel kibria lehe el ghuroor?(leeeeh)
la la tebaha be thakaa lehe el ghuroor(leeeh)
******music******
lehe el kalafa we tta3ab
tamshi t-then inaak 3ajab?
lehe el kalafa we tta3ab
tamshi t-then inaak 3ajab?
tara el basata min thahab
khith-ha nasiha menninaa lehe el ghuroor
khith-ha nasiha menninaa
khallik tabi3i mithlina lehe el ghuroor
lehe el ghuroor wel kibria lehe el ghuroor?(leeeeh)
la la tebaha be thakaa lehe el ghuroor(leeeh)
******music******
mush ahla men basma malaak
tiba hina we dehka hinaak
mush ahla men basma malaak
tiba hina we dehka hinaak
fikha we raiehna ma3aak
ma yeswa kill hathaa el 3ana lehe el ghuroor
ma yeswa kill hathaa el 3ana
khallik tabi3i mithlina lehe el ghuroor
lehe el ghuroor wel kibria lehe el ghuroor?(leeeeh)
la la tebaha be thakaa lehe el ghuroor(leeeh)
******music******
hebb el tawadu3 el jameel
la tseer fi dammek thegeel
hebb el tawadu3 el jameel
la tseer fi dammek thegeel
ekseb gulooben lak temeel
tekbar ithaa fi 3eninaa lehe el ghuroor
tekbar ithaa fi 3eninaa
khallik tabi3i mithlina lehe el ghuroor
lehe el ghuroor wel kibria lehe el ghuroor?
la la tebaha be thakaa lehe el ghuroor
lehe el ghuroor?
***********************************************************
The translation:
lehe el ghuroor wel kibria lehe el ghuroor?
why is the arrogance and the pride, why is the arrogance?
lehe= why
el= the
ghuroor= arrogance
wel= and the(the=l)
kibria= pride
lehe= why
el= the
ghuroor= arrogance
la la tebaha be thakaa lehe el ghuroor
don’t be proud of your intelligence
la la = no no. here it means don’t don’t
tebehe= be proud
be= of
thakaa= intelligence
lehe= why
el= the
ghuroor= arrogance
et3awath min kelmet anaa (arabic idiom)
stob being selfesh
et3awath= Arabic swear, it means stop saying or doing something
min kelmet= saying the word
anaa= literally it means I’m, but here it means being selfesh
khallek tabi3i methlenaa lehe el ghuroor
be normal like us, why is the arrogance?
khallek= be
tabi3i= norma
methlena= like us
lehe= why
el= the
ghuroor= arrogance
*********music*********
lehe el kalafa we tta3ab
why is the kalafa and the tiredness?
lehe= why
el= the
kalafa= arabic word(noun), it means when a person who makes a lot, too much work without any benefit,
when u want to why is all that? say: lehe el kalafa.
we= and
ta3ab= tiredness, it means here when u make urself tired for nothing, when u get tired and there will be no results.
temshi t-then inaak 3ajab?
u walk and u think urself wow
temshi= u walk
t-then= u think
ennak= u r
3ajab= wow
tara el basata min thahab ( arabic idiom)
being simple is made of gold
tara= to tell someone about something, we put it befor the sentence, for ex: tara intee helwaa, u r pretty.
khith-ha nasiha menninaa
take it as an advise from us
khith-ha= thak it
nasiha= advise
menninaa= from us
khallek tabi3i methlenaa lehe el ghuroor
be normal like us, why is the arrogance?
khallek= be
tabi3i= norma
methlena= like us
lehe= why
el= the
ghuroor= arrogance
*********music***********
mush ahla men basma malaak
is there any thing more beautiful more than a smile of an angel?
mush= the slang way to ask, mush amazing? isn’t amazing?
ahla= more beautiful
me