История среднеазиатских государств в научных трудах академика Зии Мусаевича Буниятова


Post Views:
66

Зия Мусаевич Буниятов (1923-1997) – один из видных представителей мировой востоковедческой науки, крупнейший специалист по изучению сложного средневекового периода истории Востока. Будучи создателем самостоятельной востоковедческо-источниковедческой школы в Азербайджане, за 45 лет своей научной деятельности Зия Буниятов написал свыше 450 научных работ – монографий, статей, рецензий, сделал множество научных переводов с подробными комментариями, подготовил десятки статей для различных Энциклопедий. Благодаря его широкой научной деятельности, огромное количество рукописей и книг, написанных на арабском, персидском, турецком и других языках, было поставлено на службу науке. Исследование и анализ этих источников позволили осветить историю не только азербайджанцев, но и арабов, турков, иранцев, узбеков, грузин, молдаван и других народов, а новые факты, введенные З.М. Буниятовым в научный оборот, позволили заполнить многие белые пятна в истории этих народов. Огромное количество оригинальных научных трудов, написанных самим З.М. Буниятовым, свидетельствуют о его необыкновенном таланте, эрудиции, исключительной энергии и поистине необъятных знаниях. В этих работах, посвященных самым различным областям востоковедения, наравне с изучением «арабского» периода истории Азербайджана, сыгравшего важную роль в формировании языка, идеологии и культуры азербайджанцев, исследованы также проблемы по общественно-политической и культурно-экономической истории всего средневекового мусульманского мира. Среди его трудов особое место занимают исследования средневековой истории Передней и Средней Азии. Помимо многочисленных статей, посвященных различным вопросам истории среднеазиатских государств, следует отметить два капитальных труда З.М. Буниятова: публикация сочинения ан-Насави «Жизнеописание султана Джалал ад-Дина Манкбурны» и монографическое исследование «Государство ХорезмшаховАнуштегинидов (1097-1231)».

В 1973 г. Зия Буниятов опубликовал полный критический текст сочинения арабского историка ХШ в. Шихаб ад-Дина ан-Насави «Сират ас-султан Джалал ад-Дина Манкбурны», которое было переведено им с арабского на русский язык и подвергнуто всестороннему источниковедческому анализу на основании рукописей Британского музея и Парижской национальной библиотеки. Ценность этого сочинения велика прежде всего тем, что оно написано ан-Насави – личным секретарем самого Хорезмшаха Джалал ад-Дина. Должность ан-Насави позволяла ему быть непосредственным участником всего, что происходило вокруг и описать события, свидетелем которых он являлся.

«Это произведение, занимающее особое место в истории нашего источниковедения и ставшее после издания настольной книгой ученых-медиевистов, посвящено деятельности Хорезмшаха Джалал ад-Дина, захватившего в 1225-1231 гг. власть в Азербайджане, что привело к ликвидации государства Атабеков и задержало продвижение монголов не только в Азербайджан, но и на Ближний Восток в целом…Благодаря скрупулезной работе Зии Буниятова над этим источником, был исследован интереснейший период исторического прошлого азербайджанцев и соседних народов и наука обогатилась важными сведениями, особенно относительно последнего периода династии Илденизидов…». Так оценивает этот труд известный азербайджанский ученый, представитель научной школы З.М. Буниятова, доктор исторических наук Наиля Велиханлы[1].

Также высоко оценивал перевод этого сочинения, «объективно отразившего все события, происходящие в годы борьбы (1200-1231) с полчищами могущественного Чингисхана в Средней Азии, Иране, Афганистане, в Северной Индии, в Ираке и Азербайджане» известный узбекский ученый, академик Бурибай Ахмедов: «Не побоюсь сказать, что сей русский перевод сочинения выполнен классически, аргументирован обширным предисловием и историко-филологическими комментариями. Этим переводом З.М. Буниятов оказал занятым изучением Востока историкам бесценную помощь – ввел в широкий научный обиход новый изумительный первоисточник по истории Хорезмшахов-Ануштегинидов»[2].

Азербайджанский и узбекский ученые в своих оценках значимости этого источника в изучении как азербайджанской, так и узбекской средневековой истории были совершенно правы, что доказывается последующими исследованиями самого Зии Буниятова, который привлек этот исторический памятник к написанию своих выдающихся монографических трудов, посвященных истории двух средневековых государств на территории современного Азербайджана и Узбекистана – «Государство Атабеков Азербайджана» и «Государство Хорезмшахов – Ануштегинидов (1097-1231)».

Следует подчеркнуть, что опубликование З. Буниятовым сочинения ан-Насави имело еще одно особенное значение в азербайджано-узбекских отношениях не только в историческом аспекте, но и в нашем недалеком прошлом. Так, во-первых, публикация этого сочинения была посвящена узбекскому генералу Сабиру Рахимову, что вызвало большой интерес и благодарность всей узбекской общественности, особенно в кругах интеллигенции. Позднее, в беседе с узбекским писателем Миразизом Агзамом З.М. Буниятов отмечал, что этим посвящением он «хотел подчеркнуть, что народ, давший миру такую великую личность как Джалал ад-Дин, продолжает порождать таких героев, как Сабир Рахимов»[3].

Однако, значимость публикации этого источника была связана со временем его издания, о чем свидетельствует известный узбекский историк, профессор Ашраф Ахмедов: «В то время (1973) опубликование сочинения ан-Насави, да еще с эпиграфом «Памяти славного сына узбекского народа генерала Рахимова Сабира посвящаю», было шагом большого мужества. Дело в том, что как раз в тот злопамятный для узбекских ученых 1973 год по указке из Москвы было издано зловещее постановление Июньского (1973) Пленума ЦК КП Узбекской ССР «Против идеализации прошлого», после которого были запрещены для открытой продажи пять книг. Первыми под этот запрет подпали факсимильные издания «Зафар-наме» Шарафуддина Али Йазди и «История Кокандского ханства» Р.Н. Набиева. По этому же запрету было вырезано авторское предисловие Абу Райхана Беруни к узбекскому и русскому переводам его «Канона Мас‘уди», где он восхвалял султана Максуда Газневи. А тут появляется «Жизнеописание султана Джалал ад-Дина Манкбурны», которое в Узбекской ССР прямо подпадало под запрет. Поэтому этой книги нет в библиотеках Узбекистана»[4].

Публикация этой книги в Москве Издательством «Наука» в столь сложное для историко-научной общественности Узбекистана время вызвала поистине «массовое проявление чувств» со стороны всего узбекского народа, о чем свидетельствует супруга З.М. Буниятова Тагира ханум: «Посыпался поток писем из Узбекистана. Писали все: ученые, писатели, строители, учителя, студенты, колхозники – всех не перечислить, молодые поэты присылали свои первые сборники с благодарственными надписями. «Жизнеописание султана Джалал ад-Дина Манкбурны», запрещенное в Узбекистане, издается в Москве. Сам того не ведая, Зия изданием перевода разорвал завесу запрета. Он возродил имя славного султана Джалал ад-Дина, мужественно сражавшегося с монгольскими полчищами, героя, которым мог гордиться узбекский народ. Тем самым он снискал любовь, гражданскую благодарность и признание узбекской интеллигенции и всего простого народа»[5].

Ярким подтверждением этих слов может служить следующее признание узбекского ученого-историка Ашрафа Ахмедова: «Публикуя «Жизнеописание…», Зия Буниятов показал себя как патриот Хорезма и Узбекистана, а издав «Государство ХорезмшаховАнуштегинидов», он оставил узбеков в неоплатном долгу. З.М. Буниятов был ученымвостоковедом широкого диапазона, но всегда обращенным в сторону Средней Азии»[6].

Сам З.М. Буниятов причину обращения к истории этого среднеазиатского государства объяснял следующим образом: «Замысел написать общую работу по истории государства Хорезмшахов появился …во время работы над монографией «Государство Атабеков Азербайджана (1136-1225)». Оба государства существовали в один исторический период, их правители, особенно Атабек Джахан-Пехлеван (1175-1186) и Хорезмшах Текиш (1172-1200), поддерживали дружественные отношения. Осуществлению замысла предшествовала большая источниковедческая работа: подготовка критического текста, перевод (с комментариями) сочинения личного секретаря (мунши) последнего Хорезмшаха Шихаб ад-Дина Манкбурны, комментированный перевод хроники Садр ад-Дина Али ал-Хусайни, внимательное исследование других письменных источников (особенно документов – указов хорезмшахов), в том числе изданных в последнее время, а также тех, которые пока доступны только в рукописях»[7].

По мнению З.М. Буниятова, внимание специалистов и всех интересующихся историей это государство привлекало главным образом в связи с тем, что оно первым приняло на себя удары монгольского нашествия на Запад и, несмотря на то, что располагало военными силами, превосходившими по численности армии монголов, не смогло организовать оборону ни в приграничных областях державы, ни на основной ее территории. «Тем не менее,- отмечал автор, – население ряда городов Средней Азии (в том числе столицы Хорезмшахов Гурганджа) и многие военные отряды оказали яростное сопротивление завоевателям и нанесли им немалый урон. Последний Хорезмшах Джалал ад-Дин Манкбурны своей борьбой с монголами заслужил славу самого упорного и деятельного противника завоевателей»[8].

Изданная монография была высоко оценена как специалистами, так и всеми читателями, интересующимися историей. Показательно, что на издание этой книги откликнулся даже простой читатель из Симферополя, приславший письмо ученому: «Уважаемый Зия Мусаевич, – говорилось в письме, – благодарю Вас за то удовольствие, которое я получил, прочитав Вашу книгу «Государство Хорезмшахов-Ануштегинидов 1097-1231». Я не историк-специалист, а просто любитель истории. Прочитал много книг на исторические темы. В том числе и книги знатока античности Утчинко. И прямо скажу, сравнение его книг с Вашим «Государством …» не в его пользу. Его книги написаны нудно, читаются с большим трудом. Они напичканы большим количеством ссылок на других авторов, в которых потонули его собственные мысли и выводы. Ваше же «Государство Хорезмшахов…» я прочитал на одном дыхании. Красота изложения, яркость выраженных мыслей. А если есть ссылки на других авторов, то Вы их сделали в конце книги, т.е. они не затрудняют чтения книги и не мешают следить за Вашими мыслями. Да и примечания в конце книги, где находятся Ваши «ссылки» читаются также легко и интересно…»[9].

Свои отзывы на книгу и благодарности прислали В. Минорский из Кембриджа, Шпулер из Гамбурга и многие другие видные зарубежные ученые.

Как и следовало ожидать, издание этой монографии всколыхнуло в буквальном смысле слова узбекскую общественность.

«К нам домой приезжали узбекские корреспонденты, писатели, восторженные, благодарные, – вспоминала супруга З.М. Буниятова. Один приехал даже с узбекским чугунным котлом для плова, чтобы здесь, в Баку приготовить для Зии национальный узбекский плов»[10].

Спустя годы, после первых «восторженных и благодарных» отзывов, последовали более осмысленные, глубокие оценки трудов З.М. Буниятова, посвященных истории среднеазиатских государств. Известный узбекский писатель-историк, член Союза писателей Узбекистана писал: «Опубликовав «Жизнеописание султана Джалал ад-Дина Манкбурны» – великолепный перевод с арабского на русский язык, сопроводив его обширным комментарием, Зия Мусаевич разорвал завесу запрета и молчания. Он явил нам россыпь первоисточников, которые в советские годы были доступны лишь горстке ученых-востоковедов…Изданная вслед фундаментальная монография «Государство Хорезмшахов-Ануштегинидов» всколыхнула умы, пробудила нашу память, заставила оглянуться на героическое прошлое. Эти книги Зии Буниятова были молнией, сверкнувшей во тьме, животворным дождем после долгих лет информационной засухи, бальзамом для тяжелых ран, нанесенных коммунистическим режимом…»[11].

«Книга «Государство Хорезмшахов-Ануштегинидов» – живая история Хорезма, полная драматизма, и, я бы сказал, трагизма» – писал доктор исторических наук, профессор Ашраф Ахмедов и особо подчеркивал: «Автор – тончайший знаток средневекового мусульманского Востока и арабского языка, по-видимому, сумел прочувствовать психическое состояние Шихаб ад-Дина ан-Насави и его глазами увидеть величие и трагизм Хорезма в 1097-1231 гг. и передать ту историю доходчивым языком человеку конца ХХ в. Книга читается на одном дыхании… Последние две главы книги любой сегодняшний хорезмиец прочтет со слезами на глазах. В этих главах драматизм событий достигает апогея и переходит в трагизм. Основываясь не только на ан-Насави, но также и на огромном числе других письменных источников, автор создал образ Джалал ад-Дина Манкбурны – султана-героя, великого воина…»[12].

Несомненно, прав профессор А. Ахмедов, тонко уловивший внутреннюю связь автора – З.М. Буниятова, с событиями и героями своей книги. И об этом лучше всего свидетельствует признание самого З.М. Буниятова: «Джалал ад-Дин Манкбурны героически сражался против монгольского нашествия, в ряде сражений успешно противостоял их полчищам. Он был выдающимся султаном и полководцем, развенчавшим легенду о непобедимости Чингисхана. Он стал неотъемлемой частью моего внутреннего мира, душевного богатства. Его немеркнущий образ всегда в моем воображении, я вижу его как живого, олицетворяющего героику наших предков. Он стал моим задушевным собеседником. Иногда он оживает в моем воображении и предстает перед моим взором: будто хочет выразить сочувствие или разделить мою радость…»[13].

Что может быть более высоким, более счастливым для истинного ученого, чем столь глубокое постижение духа целой эпохи и его героев, отдаленных несколькими веками. И самым ценным в этом случае является то, что уже стираются грани не только во времени, но и в пространствах. Не случайно, что З.М. Буниятов воспринимал историю государств и народов Средней Азии и Закавказья как одно целое, имеющее глубокие корни, и в то же время как неотъемлемую часть мировой истории.

Следовательно, написанные, переведенные, исследованные, комментированные книги Зии Буниятова, плоды неустанного, титанического творческого труда – такое же достояние народов Средней Азии, в том числе и узбеков, как и достояние азербайджанского народа. Поэтому прав узбекский историк Ашраф Ахмедов, считавший монографию З.М. Буниятова «… основной хрестоматией по истории государства Хорезмшахов-Ануштегинидов»[14]. Прав узбекский писатель-историк Махкам Махмудов, оценивающий труды З.М. Буниятова как классические произведения исторической науки ХХ в.[15]

Как известно, жизнь этого выдающегося ученого, историка и гражданина оборвалась трагически: он погиб на пороге своего дома, за активную, принципиальную, смелую позицию в любых вопросах, касающихся его Родины, народа, чести и достоинства. И своей смертью З.М. Буниятов еще раз подтвердил строки из рубаи, которые он любил часто повторять: «А настоящий солдат тот, кто оставит на божьем пути свою голову. Умирающий в постели – это недостойный человек…».

З.М. Буниятов действительно был из таких мужей, которые ради Истинного пути не жалеют своей головы.

Много написано и сказано об этом великом и неординарном человеке. Однако, это выступление хотелось бы завершить словами Махкама Махмудова: «…в сознании узбекской интеллигенции при имени Зии Буниятова непременно возникает имя Джалал ад-Дина – бесстрашного воина и мужественного человека. В науке Зия Мусаевич был таким же героем – честным, храбрым, независимым. Для нас он был предвестником нашего духовного и национального возрождения»[16].

С. Рустамова-Тогиди

(Азербайджан)

Академик Зия Мусаевич Буниятов илмий асарларида Ўрта Осиё давлатлари тарихи

Мақолада озарбайжонлик шарқшунос-олим З.М. Буниятовнинг Ўрта Осиё халқларининг ўрта асрлар даври тарихига оид асарлари таҳлил қилинади.

  1. Rustamova-Togidi

The History of Central Asian States in the Works of Academician Ziya Musaevich Buniyatov

In the article is analyzed the works of azerbaijanian scientist Z.M. Buniyatov on medieval history of Central Asian people.

[1] З.М. Буниятов – выдающийся ученый Азербайджана // Академик З.М. Буниятов. Избранные сочинения. В 3 т. Т. 1. Баку: Элм, 1999. С. 20

[2] Ахмедов Б. Памяти незабвенного друга, человека и ученого // Сильнее смерти. Баку: Элм, 2002. С. 467.207

[3] Агзам Миразиз. Ушел от нас Зия Буниятов // Сильнее смерти. С.495

[4] Ахмедов А. Зия Буниятов – ученый востоковед // Сильнее смерти. С. 449-450

[5] Буниятова Т. Зия – моя судьба // Сильнее смерти. С. 147-148

[6] Ахмедов А. Рецензия на трехтомник «Академик З.М. Буниятов» // Известия Академии наук Азербайджана. Сер. История, философия и право. 1999. № 2. С.173.208

[7] Академик З.М. Буниятов. Избранные сочинения. В 3 т. Т. 3. Баку: Элм, 1999. С. 11

[8] Там же. С. 10

[9] Сильнее смерти. Баку: Элм, 2002. С.149

[10] Там же. С. 150.209

[11] Там же. С. 490

[12] Ахмедов А. Рецензия на трехтомник «Академик З.М.Буниятов» // Известия Академии наук Азербайджана. Сер. История, философия и право. 1999. № 2. С. 175

[13] Сильнее смерти. Баку: Элм, 2002. С. 506

[14] Ахмедов А. Рецензия на трехтомник «Академик З.М. Буниятов» // Известия Академии наук Азербайджана. Сер. История, философия и право. 1999. № 2. С. 176

[15] Сильнее смерти. Баку: Элм, 2002. С. 492.210

[16] Там же. С. 150

Манба:

Тошкент шаҳрининг 2200 йиллик юбилейига бағишланган Халқаро илмий конференция материаллари
Ўзбекистон Республикаси Фанлар академияси, «Фан» нашриёти, 2009

https://shosh.uz/uz/istoriya-sredneaziatskih-gosudarstv-v-nauchnyih-trudah-akademika-zii-musaevicha-buniyatova/

0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x