Although some were made from the Latin Vulgate, increasingly the original Hebrew and Greek texts were used.
With the rise of European trade and colonisation, and Christian missionary work, translations were made into many of the languages and dialects of Africa, the Americas, Asia, and the Pacific.
Now in British Library, London- Many thousands of scripture references from the New Testament were included in the writings of the "Church Fathers" - often brilliant bishops, scholars, doctors, theologians, and historians of the early Church through to the 5th century.
Such famous men as: The first canon was probably drawn up by Marcion in c 150.
Thus 20 of the present 27 books were "canonical" within 150 years or so of Jesus' death and resurrection.Starting in the 17th century, the work shows no signs of diminishing.Both modern European and world translations are illustrated in the- German, Italian, Catalan, Czech 16th cen - Dutch, French, English, Swedish, Danish, Spanish, Polish, Slavonic, Icelandic, Slovenian, Welsh, Hungarian 17th cen - Finnish, Irish, Rumanian, Latvian 18th cen - Lithuanian, Estonian, Portuguese 19th cen - Gaelic, Serbo-Croat, Slovak, Norwegian, modern Greek, Bulgarian, Basque, Russian Translations complete or part in approximate date order by century and continent: 17th cen America - Massachusetts Indian (Mass.) 18th cen Asia - Tamil, Malay 19th cen Africa - Malagasy, Amharic, isi Xhosa, isi Zulu, Yoruba, Sudanese, ki Swahili - America - Cree Indian, Labrador Eskimo, Sioux/Dakota - Asia - Bengali, Chinese, Turkish, Hindi, Burmese, Persian, Urdu, Armenian, Javanese, Thai, Japanese, Taiwanese, Kashmiri - Pacific - Tahitian, Hawaiian, Samoan, Maori, Tongan, Fijian- As part of the Reformation, a series of increasingly authoritative and official translations were made within the English Protestant church.They all help to confirm how accurately the Bible has come down to us.They also show the Greek was not a special religious language, but the common "koine" spoken by ordinary people throughout the Greek-speaking world.5a/5b/5c/5d CODEX SINAITICUS (aleph) - 4th/5th cen, entire New Testament and parts of Old, all in Greek. Found 1844-59 by German scholar Tischendorf at St Catherine's Monastery near Mount Sinai, Egypt.These Hebrew and Aramaic manuscripts and parts of the Old Testament, dating from the time of Jesus, are more than 1,000 years older than any previously known manuscripts.Until then, the earliest Hebrew documents in existence were 9th century AD copies of the Pentateuch.During this period the Catholic Bible remained the Douay-Challoner version.- The first Dead Sea Scrolls were discovered around Qumran in Israel in 1947; others further south of Qumran.The main arguments against the seven that were eventually included are:- In AD382, Pope Damascus I commissioned Jerome to produce a Latin Bible complete with Apocrypha to replace the poorly translated Old Latin versions. A thousand years later, the Latin Vulgate Bible - In Western Europe, religious works and small portions of the Vulgate were translated into a number of languages, including Anglo-Saxon.Examples of Anglo-Saxon works are John's Gospel by the Venerable Bede in the 8th century; also the translations of King Alfred in the 10th century - With the Protestant Reformation of the 15th and 16th centuries, and the desire for people to read and understand the Bible in their own language, an increasing number of translations appeared in Europe.