Анна Лебедева — БП


Taka-taka-taka-taka-taka-ta…
Taka-taka-taka-taka-taka-ta…
Taka-taka-taka-taka-ta…
J’entends mon cœur qui bat
Taka-taka-taka-taka-taka-ta…
Taka-taka-taka-taka-taka-ta…
Taka-taka-taka-taka-ta…
Au rythme de ses pas.

La sangria coulait à la féria de Tolède.
La fille qui dansait m’était montée à la tête,
Quand un bandérillo m’a dit : « L’ami, reste calme;
Gare au grand torero, si tu regardes sa femme ».
Mais elle s’avance vers moi et laisse tomber sa rose
Avec un billet qui propose un rendez-vous à l’hacienda…

…On s’était enlacés sous l’oranger, mais la dueña,
Dont c’était le métier, criait : « Vengeance aux arènes ! »
Le matador trompé surgit de l’ombre et s’avance,
Moi, sur mon oranger, j’essaie de faire l’orange…

Taka-taka-taka-taka-taka-ta…
Taka-taka-taka-taka-taka-ta…
Taka-taka-taka-taka-ta…
J’entends mon cœur qui bat
Taka-taka-taka-taka-taka-ta…
Taka-taka-taka-taka-taka-ta…
Taka-taka-taka-taka-ta…
Au rythme de ses pas.

« L’homme, tu vas payer, dit-il, voici l’estocade,
Mes picadors sont prêts et mon œil noir te regarde ».
Et c’est depuis ce jour qu’un torero me condamne
À balayer sa cour pour l’avoir faite à sa femme…

Taka-taka-taka-taka-taka-ta…
Taka-taka-taka-taka-taka-ta…
Taka-taka-taka-taka-ta…
J’entends mon cœur qui bat
Taka-taka-taka-taka-taka-ta…
Taka-taka-taka-taka-taka-ta…
Taka-taka-taka-taka-ta…
Au rythme de ses pas.

Така-така-така-така-така-та…
Така-така-така-така-така-та…
Така-така-така-така-та…
Я слышу, как бьется мое сердце.
Така-така-така-така-така-та…
Така-така-така-така-така-та…
Така-така-така-така-та…
В ритме своих шагов.

Сангрия лилась на празднике в Толедо.
Девушка, что танцевала, вскружила мне голову.
Тогда бандерильо мне сказал: «Друг, расслабься!
Тореадор убьет каждого, кто взглянет на его жену».
Но она подошла и оставила мне свою розу
С приглашением на свидание на гасиенде.

Мы обнимались под апельсиновым деревом, но дуэнья,
Что знала свое дело, крикнула: «Месть на арене!»
Обманутый матадор вышел из тени и приблизился.
У апельсинового дерева я пытался сдержать удар.

Така-така-така-така-така-та…
Така-така-така-така-така-та…
Така-така-така-така-та…
Я слышу, как бьется мое сердце
Така-така-така-така-така-та…
Така-така-така-така-така-та…
Така-така-така-така-та…
В ритме своих шагов

«Парень, ты заплатишь! — сказал он, — На, получи!
Мои пикадоры готовы и мой черный глаз следит за тобой».
И с тех пор тореадор заставляет меня
Мести его двор за то, что я сделал с его женой.

Така-така-така-така-така-та…
Така-така-така-така-така-та…
Така-така-така-така-та…
Я слышу, как бьется мое сердце
Така-така-така-така-така-та…
Така-така-така-така-така-та…
Така-така-така-така-та…
В ритме своих шагов Така-така-така-така-така-та …
Така-така-така-така-така-та …
Така-така-така-така-та …
Я слышу, как бьется мое сердце
Така-така-така-така-така-та …
Така-така-така-така-така-та …
Така-така-така-така-та …
В темпе его шагов.

Сангрия текла к Ферия де Толедо.
Танцующая девушка поднялась до моей головы,
Когда бандерилло сказал мне: «Друг, сохраняй спокойствие;
Остерегайтесь большого тореадора, если вы посмотрите на его жену.
Но она идет ко мне и бросает ее розовый
С билетом, который предлагает встречу в гасиенде …

… Мы обнялись под апельсиновым деревом, но дуэнья,
Какой была работа, крикнул: «Месть на арене! «
Обманутый матадор выходит из тени и наступает,
Я, на моем апельсиновом дереве, я пытаюсь сделать апельсин …

Така-така-така-така-така-та …
Така-така-така-така-така-та …
Така-така-така-така-та …
Я слышу, как бьется мое сердце
Така-така-така-така-така-та …
Така-така-така-така-така-та …
Така-така-така-така-та …
В темпе его шагов.

«Человек, ты заплатишь, — сказал он, — вот толчок,
Мои пикадоры готовы, и мой черный глаз наблюдает за тобой.
И с того дня тореадор осуждает меня
Подметая его двор за то, что он добрался до своей жены …

Така-така-така-така-така-та …
Така-така-така-така-така-та …
Така-така-така-така-та …
Я слышу, как бьется мое сердце
Така-така-така-така-така-та …
Така-така-така-така-така-та …
Така-така-така-така-та …
В темпе его шагов.
 
Така-така-така-така-така-та …
Така-така-така-така-така-та …
Така-така-така-така-та …
Я слышу, как бьется мое сердце.
Така-така-така-така-така-та …
Така-така-така-така-така-та …
Така-така-така-така-та …
В ритме своих шагов.

Сангрия лилась на празднике в Толедо.
Девушка, что танцевала, вскружила мне голову.
Тогда бандерильо мне сказал: «Друг, расслабься!
Тореадор убьет каждого, кто взглянет на его жену ».
И она
С приглашением на свидание на гасиенде.

Мы обнимались под апельсиновым деревом, но дуэнья,
Что это за дело, крикнула: «Месть на арене!»
Обманутый матадор вышел из тени и приблизился.
Я пытался сдержать удар.

Така-така-така-така-така-та …
Така-така-така-така-така-та …
Така-така-така-така-та …
Я слышу, как бьется мое сердце
Така-така-така-така-така-та …
Така-така-така-така-така-та …
Така-така-така-така-та …
В ритме своих шагов

«Парень, ты заплатишь! — сказал он, — На, получи!
Мои пикадоры готовы и мой черный глаз следит за тобой ».
И с тех пор тореадор заставляет меня
Я сделал с его женой.

Така-така-така-така-така-та …
Така-така-така-така-така-та …
Така-така-така-така-та …
Я слышу, как бьется мое сердце
Така-така-така-така-така-та …
Така-така-така-така-така-та …
Така-така-така-така-та …
В ритме своих шагов

0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x